Açağı Kadar

-Даг кадар- / -Acаğı кадар- #

Значение:

Эти конструкции переводятся как:

  • “насколько… настолько…”
  • “так сильно, как…”
  • “как только…” (думал, боялся, ожидал и т.п.)
  • “так как…”

Используется для сравнения, сравнения степени, ожидания или предположения с реальностью.

Образование конструкции:

  1. Глагол + dik/dık/duk/dük/tık/tik/tuk/tük + притяжательность + kadar.

  2. Глагол + acak/ecek + притяжательность + kadar.

    • -dik kadar — прошедшее или общее время
    • -acak kadar — будущее время

Примеры:

  1. Korktuğum kadar zor değildi. - Это было не так сложно, как я боялся.
  2. Duyduğum kadar güzel bir yer değilmiş. - Это оказалось не таким красивым местом, как я слышал.
  3. Anladığım kadar kimse mutlu değil. - Насколько я понял, никто не счастлив.
  4. Beklediğim kadar güzel geçti tatil. - Отпуск прошёл так хорошо, как я ожидал.
  5. Sandığım kadar kolay olmayacak. - Это будет не так легко, как мы думали.
  6. Zannettiğim kadar pahalı değilmiş. - Оказалось, что это не так дорого, как я думал.

  1. İstediğin kadar söyle yine de sana inanmayacağım. - Говори сколько хочешь, я все равно тебе не поверю.
  2. Sabaha istediğin kadar kalabilirsin. - Ты можешь оставаться с нами столько, сколько захочешь.
  3. Hamura tarife eklediğin kadar un koymalısın. - Вы должны добавить в тесто столько муки, сколько указано в рецепте.
  4. Yiyebileceğin kadar al. - Возьми столько, сколько сможешь съесть.
  5. Can matematik okuduğu kadar edebiyatta da başarılı bir öğrenci. - Джан так же успешен в литературе, как и в математике.
  6. Henüz bu olayların nedenini anlamayacak kadar küçüksün. - Ты ещё слишком мал, чтобы понять причины этих событий. (Ты настолько маленький, что не поймешь.)
  7. Bugünkü çalışacağımız kadar çalıştık yarınki yarım hallederiz. - На сегодня мы поработали столько, сколько планировали, остальное сделаем завтра.