Если (желательный тип)

Условно - желательное наклонение (Dilek - şart kipi)

употребляется #

  • При выражении наших желаний (вот бы…, если бы…)
  • Иногда может выражать просьбу, предложение в обращении ко второму и третьему лицу, тогда переводим, как «может».
  • Вопросительный тип данного наклонения может переводиться на русский, как «может», «интересно», когда мы раздумываем над тем или иным действием.
  • Если же мы выражаем конструкцию если бы…, то бы…,
    • То придаточная часть (условие) берет на себя окончание условного наклонения, а главная ставится в необходимое время.
  • Так же в зависимости от послелога после условного наклонения может меняться перевод, ниже приведу примеры.
    • Обычно в значении «вот бы», для усиления используется слово Keşke.
    • A для «если» - eğer.

утверждение #

Основа глагола + sa/se + личные окончания 2 группы

Личные окончания 2 группы:

  • Ben – m
  • Sen – n
  • Biz – K
  • Siz – nız, niz, nuz, nüz
  • Onlar – lar/ler

Örnekler:

  • Keşke yanımda olsa-n
    • Вот бы ты был рядом.
  • Keşke bu sınavlar bitse ben de rahatlasam
    • вот бы экзамены закончились и я бы расслабился
  • Bugün alışverişe sen gitse-n
    • может ты сходишь за покупками
  • Pazartesi günü diyete başlasa-m mı?
    • Может в понедельник сесть на диету? (Вы раздумываете)
  • Keşke hep yaz olsa – вот бы всегда было лето.

отрицание #

Основа глагола + ma/me + sa/se + личные окончания 2 группы

Örnekler:

  • Keşke öğretmen hiç ödev verme-se
    • Вот бы учитель совсем не задавал домашнее задание
  • Televizyonun sesini bu kadar açma-sa-n ben de dersimi yapsa-m
    • вот бы ты так громко не включал телевизор и я бы сделала уроки
  • Keşke bu şehirde yaşama-sa-m
    • вот бы я не жил в этом городе
  • Saçlarımı kestirse-m mi kestirme-sem mi?
    • Подстричь волосы или нет?
  • Bunu böyle yapma-sa-n mı?
    • может не будешь так делать?

Образование вопроса #

Выражает вопрос «может», когда вы раздумываете, не можете принять решение, советуетесь с кем-то

  • Основа глагола + sa/se + личные окончания 2 группы Mı/mi?

Örnekler:

  • Bugün film mi izlesem kitap mu okusam?
    • Сегодня книгу почитать или фильм посмотреть?
  • Bu elbiseyi alsam mı?
    • Может купить это платье?
  • Bugün erken yatsan mı?
    • Может сегодня пораньше ляжешь?
  • Yarın annemler gitsek mi?
    • Может завтра к родителям съездим?

Если после условного наклонения следует окончание da/de или послелог bile, то мы такое предложение, переводим, как «Даже если…» Örnekler:

  • Çok çalışsam da/bile sınavı geçemeyeceğim
    • Даже если я буду готовиться, я не смогу сдать экзамен
  • Bana inanmasa da/bile ona gerçekleri anlatacağım
    • Даже если он мне не поверит, я расскажу ему правду
  • yapsan da yapmasan da